三门峡生活网
三门峡生活网  >   游戏 >   正文

娱评:影视作品“走出去”需要警惕“神剧”

评论

广电总局要对走出国门的译制影视作品进行资助了。

近期,为加强中外文化交流,推动中国当代影视作品“走出去”,国家新闻出版广电总局发布《国家新闻出版广电总局办公厅关于遴选优秀影视作品进行译制资助有关事宜的通知》,将在全国范围内遴选优秀电视剧、电影、动画片和纪录片进行译制资助,加强中外文化交流,积极推动中国当代影视作品“走出去”。

如今,文化交流已经是宣传国家形象的重要途径。文化的碰撞、共鸣甚至渗透,以及隐藏在其中的国家价值观、民众信念,在某种程度上影响着一个国家在自己领土之外的形象展现。而作为文化样式中的一个重要种类,影视作品在展示国家形象、文化内涵、公民水准、价值观、道德观等方面,起着相当重要的作用。近年来我们国内的“韩流”现象,与韩剧在国内的盛行不无关系。而美剧、美国大片等在我们中国的流行,更是将美国的某些价值理念引入了国内。

既然韩剧、美剧、美国大片可以引进来,并且如此流行,那我们的影视作品为何不能走出去呢?广电总局的译制资助,大概也有这方面的考虑吧。

但广电总局对走出国门的影视剧进行译制资助,还得需要注意几个问题。最主要的几个问题是,别忽视了神剧和字幕组。这里说的神剧,并非单指抗日神剧,而是包括了各种不同类型的神剧。

首先,要堵住历史神剧的出国之路。我们不能资助那些违背历史常识、胡编乱造的历史神剧、神片,让这些作品走出国门会被人笑我们无知。

何为历史神剧?近年来,我们的电视屏幕、银幕上,出现了大量违背历史常识、胡编乱造的历史神剧、神片。有些剧本不但胡乱改造自己的历史,连与国外相关的细节都改动了。前期热播的《武媚娘》《王朝的女人·杨贵妃》等影视作品,与真正的历史大相径庭。且不说《武媚娘》中对武则天形象的刻画太过于现代化,单看《王朝的女人》一片中那些气势恢宏、占据观众绝大部分视觉空间的教堂,据报道,这类建筑不可能出现在影片中的历史时代。如果此片真的走出国门的话,岂不是让别人笑话?

其次,要堵住意淫神剧的出国之门。我们不能资助那些纯属意淫的作品,让他们在国内丢人已经够了,还要出国转着圈儿丢人就过了。

手撕鬼子、降龙十八掌、气功退敌、飞檐走壁,这些抗日意淫神剧的镜头在国内已经被骂得狗血喷头。如果一不小心再让他们走出国门,你说外国观众是当神话剧看,还是当科幻剧看呢?除了意淫神剧,一些诸如《小时代》这样根本就不能真正表现中国社会价值观、人生观的作品,同样不能走出去。《小时代》这样的作品,在某种程度上会让人误解,误解中国就是这样,中国人就是这样,太不真实。

还有,能不能把那些字幕组的同志们组织起来,让他们发挥作用呢?字幕组是我们的“特殊群体”,随着政策的收紧,影视论坛逐渐没落,前字幕组成员们也开始沉寂。我们引进大片翻译,大多是学院派的翻译,那把影视剧送出去时,为什么不把字幕组这些草根部队接纳进来,让他们为国产影视剧走出国门贡献一点力量呢?如果有合适的机会,他们会发挥很好的作用。

有了好作品,加上对神剧、神片的警惕以及对字幕组的重视,再加上广电总局的译制资助,让好作品走出去并被外国观众接受也不是件太困难和太遥远的事情。(姜伯静)(中新网江西新闻转载)

热图聚焦
精彩视频
热门推荐

注:凡本网注明来源非三门峡生活网的作品,均转载自其它媒体,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

三门峡生活网致力于资讯传播,希望建立合作关系。若有任何不当请联系我们,将会在24小时内删除。邮箱:[email protected]

联系我们|smxe.cn All Right Reserve 版权所有 备案号